Mon panier

La traduction aujourd'hui : le modèle interprétatif

Éditeur
Classiques Garnier
Format
Livre Broché
Collection
La Revue des lettres modernes, Cahiers Champollion
Catégorie
Lettres et lingustique
Langue
Français
Parution
05 - 2015
Nombre de pages
196
EAN
9782812446092
Dimensions
150 × 220 × 10 mm
CHF 45.00
2 à 3 semaines
Ajouter au panier

Résumé du livre

Qu'est-ce que traduire ? Pour le profane, c'est trouver des correspondances entre deux langues. Pour le praticien comme pour le traductologue, c'est comprendre le sens d'un texte original et le restituer. Cet ouvrage décrit le triple processus de la traduction : compréhension, déverbalisation, réexpression. Les langues véhiculent du sens, elles ne sont pas l'objet à traduire. Le texte traduit comporte quelques correspondances de mots, mais est essentiellement constitué d'équivalences de discours. Certains problèmes auxquels se heurte la pratique, tels que les lacunes culturelles, la traduction en langue étrangère et la concurrence de la traduction automatique, sont également traités.